მთარგმნელ–თარჯიმანთა მოსამზადებელი პროგრამა
ღირებულება:
185
ლარი
"ქართულ–კანადური საგანმანათლებლო ცენტრი" (GCEC) გთავაზობთ მთარგმნელ–თარჯიმანთა მოსამზადებელ სპეციალურ კურსს.
გლობალურ კონტექსტში სულ უფრო და უფრო იზრდება მოთხოვნა მთარგმნელ-თარჯიმნებზე, ამიტომ "ქართულ-კანადურმა საგანმანათლებლო ცენტრმა (GCEC)" ქართველ, ინგლისელ და კანადელ სპეციალისტებთან ერთად შეიმუშავა მთარგმნელ-თარჯიმანთა მოსამზადებელი სპეციალური პროგრამა, რაც ნებისმიერ მსურველს აძლევს საშუალებას, პროფესიულ დონეზე დაეუფლოს მთარგმნელ-თარჯიმნის პროფესიას.
კურსს უძღვებიან: კვალიფიციური ინგლისელი და ქართველი პედაგოგები, მრავალწლიანი პრაქტიკული გამოცდილებით. სწავლის პერიოდში გამოიყენება სხვადასხვა ტიპის სავარჯიშოები; ვიდეო და აუდიო მასალები; ეკონომიკური, სამედიცინო, იურიდიული, პოლიტიკური სტატიები, საქმიანი დოკუმენტები და ა.შ.
კურსის ამოცანაა, გამოუმუშავოს მსმენელს ზეპირი თარგმანის, წერითი თარგმანის, სხვადასხვა ტექსტის დამუშავებისა და რეფერირების უნარები. კურსდამთავრებული თავისუფლად შეძლებს კომუნიკაციას უცხო ენაზე, ნებისმიერი დარგობრივი ტექსტის თარგმნას: წერილობით, თანმიმდევრულად, რეფერირებულად მშობლიური ენიდან უცხო ენაზე და პირიქით. გარკვეული ხანგრძლივობის ტექსტის მოსმენას, დამახსოვრებას, გამართულად და შესაბამისი სტილით თარგმნას.
კურსის მიზანია:
კურსს უძღვებიან: კვალიფიციური ინგლისელი და ქართველი პედაგოგები, მრავალწლიანი პრაქტიკული გამოცდილებით. სწავლის პერიოდში გამოიყენება სხვადასხვა ტიპის სავარჯიშოები; ვიდეო და აუდიო მასალები; ეკონომიკური, სამედიცინო, იურიდიული, პოლიტიკური სტატიები, საქმიანი დოკუმენტები და ა.შ.
კურსის ამოცანაა, გამოუმუშავოს მსმენელს ზეპირი თარგმანის, წერითი თარგმანის, სხვადასხვა ტექსტის დამუშავებისა და რეფერირების უნარები. კურსდამთავრებული თავისუფლად შეძლებს კომუნიკაციას უცხო ენაზე, ნებისმიერი დარგობრივი ტექსტის თარგმნას: წერილობით, თანმიმდევრულად, რეფერირებულად მშობლიური ენიდან უცხო ენაზე და პირიქით. გარკვეული ხანგრძლივობის ტექსტის მოსმენას, დამახსოვრებას, გამართულად და შესაბამისი სტილით თარგმნას.
კურსის მიზანია:
- ზეპირი და წერითი თარგმანის დახვეწა და გაღრმავება
- თარგმნის უნარ-ჩვევების გამომუშავება
- აზრის გამოხატვის, დამახსოვრების და მსჯელობის უნარის განვითარება
- ანალიტიკური და ლოგიკური აზროვნების დახვეწა
- მეტყველების ტექნიკის დამუშავება
- ლექსიკური მარაგის გაღრმავება
- თარგმნისა და ენობრივ სირთულეებში გარკვევა
- დახვეწილი და სრულყოფილი წერის სტილის განვითარება
- ინგლისური ენის ფონეტიკური და გრამატიკული ბაზის ჩამოყალიბება
- სხვადასხვა ტიპის ტექსტების (სამედიცინო, იურიდიული, პოლიტიკური, ეკონომიკური) გაგება, თარგმნა, ანალიზი და ინტერპრეტაცია.
კურსზე დაშვების წინაპირობა: მსმენელი უნდა აკმაყოფილებდეს upper-Intermediate ან Advanced დონეს.
გაკვეთილები ტარდება კვირაში 3-ჯერ, მცირერიცხოვან ჯგუფებში.
კურსის ხანგრძლივობა: ოთხი თვე (72-96 საათი)
მსმენელთა რაოდენობა ჯგუფში: 4- 6 კაცი
გაკვეთილის ხანგრძლივობა: 1,5 საათი (3-4 კაცის შემთხვევაში), 2 საათი (4-5 კაცის შემთხვევაში)
გაკვეთილები ტარდება კვირაში 3-ჯერ, მცირერიცხოვან ჯგუფებში.
კურსის ხანგრძლივობა: ოთხი თვე (72-96 საათი)
მსმენელთა რაოდენობა ჯგუფში: 4- 6 კაცი
გაკვეთილის ხანგრძლივობა: 1,5 საათი (3-4 კაცის შემთხვევაში), 2 საათი (4-5 კაცის შემთხვევაში)
- ზეპირი თარგმანი (თანმიმდევრული თარგმანი) თვეში: 6-8 საათი
- წერითი თარგმანი თვეში: 6-8 საათი
- ზეპირმეტყველება (ბრიტანელ პედაგოგთან) თვეში: 6 -8 საათი
კურსის დასრულების შემდეგ გაიცემა სერთიფიკატი.
დაინტერესებულმა პირებმა შეავსეთ ამ ვებგვერდზე განთავსებული სარეგისტრაციო ფორმა
დაინტერესებულმა პირებმა შეავსეთ ამ ვებგვერდზე განთავსებული სარეგისტრაციო ფორმა
- სავარაუდო თარიღი გასულია
- ჩატარების ადგილი თბილისი
- სწავლების ენა ქართული, ინგლისური
- სწავლის ფორმა საღამოს